top of page

DIRECTOR'S STATEMENT - NOTE D'INTENTION

Through "Continue de rayonner", I aim to share a raw and intimate story. To give a voice to a battle waged in silence.

Avec "Continue de rayonner", je souhaite partager une histoire intime, brute. Donner une voix à un combat livré en silence.

Post it.jpg

Le récit de Lila met en lumière les attentes souvent inaccessibles que la société impose aux jeunes femmes.
Le film explore son ressenti face à ces injonctions, qui se heurtent à la réalité d’un corps malade, parfois fragile, et à la difficulté de se réapproprier son identité dans ce contexte.

ENJEUX FÉMININS ET SOCIÉTAUX

A SOCIAL AND UNIVERSAL DIMENSION

In France, around 2,300 new cases of rare cancers affect young people aged 15 to 24 each year. But this statistic says nothing about the isolation, the identity upheavals, or the silent struggle against social expectations that these young people face.
This documentary aims to give them a voice, a mirror, a space where they can see themselves and feel less alone. It also speaks to their loved ones — often at a loss — and to healthcare professionals, helping them better understand the emotional and psychological dimensions of illness.
But this film goes beyond the subject of rare diseases. It explores universal themes: vulnerability, resilience, and our capacity to find meaning in adversity. In a society that constantly urges us to produce and accelerate, this documentary is an invitation to slow down and listen to ourselves.

WOMEN'S AND SOCIETAL ISSUES

Lila’s story sheds light on the often unattainable expectations that society places on young women.
The film explores her feelings in the face of these demands, which clash with the reality of a sick, sometimes fragile body, and the struggle to reclaim her identity within this context.

UNE PORTÉE SOCIALE ET UNIVERSELLE

En France, environ 2 300 nouveaux cas de cancers rares touchent chaque année les 15-24 ans. Mais cette statistique ne dit rien de l’isolement, des bouleversements identitaires ni de la lutte silencieuse contre les attentes sociales
auxquels ces jeunes sont confrontés.
Ce documentaire veut leur offrir une voix, un miroir, un espace où se reconnaître et se sentir moins seuls. Il s’adresse également à leurs proches, souvent démunis, ainsi qu’aux professionnels de santé, en leur permettant de mieux comprendre les dimensions émotionnelles et psychologiques
de la maladie.
Mais ce film dépasse le cadre des maladies rares. Il interroge des thèmes universels : la vulnérabilité, la résilience et notre capacité à trouver du sens dans l’adversité. Dans une société qui nous pousse sans cesse à produire et à accélérer, ce documentaire est une invitation à ralentir et à s’écouter.

AN INTIMATE IMMERSION

Far from a medical account, this hybrid documentary project delves into the intimate experience of Lila, as she recorded it in a notebook brought back from Turkey by her friends*.
This notebook, filled with raw words and drawings, becomes a window into her inner world.
With illness, everything falters, collapses, and rebuilds itself. Her struggle is not only physical but also touches on her identity, her self-perception, and her view of the world around her.
Through a visual and sensory approach, the aim is to convey these raw, unfiltered emotions, captured in the moment.

UNE IMMERSION DANS L'INTIME

Loin d’un récit médical, ce projet de documentaire hybride plonge au cœur de l’expérience intime de Lila, telle qu’elle l’a consignée dans un carnet ramené de Turquie par ses amies*. 
Ce carnet, avec ses dessins et ses mots crus, devient ainsi une fenêtre sur son monde intérieur. 
Avec la maladie, tout vacille, s’effondre, se recompose. Son combat n’est pas seulement physique car il touche à son identité, à sa perception d’elle-même et du monde qui l’entoure.
À travers une approche plastique et sensorielle, l’objectif est de transmettre ces émotions capturées à vif, sans filtre.

CARNET_LIGR_LILA_A55.jpg

* Lila’s Diary - Journal intime de Lila

mini carnet que ma confectionné ma copine anais.jpg

Pocket Sketchbook - Mini carnet de croquis 

Montage autoportraits Lila.jpg

Lila’s Self-Portraits - Autoportraits de Lila

CRAFTING EMOTION THROUGH TECHNIQUE

In Lila’s emotional wandering, the graphic design becomes a shifting map of her being, oscillating between chaos and calm. To embody this inner metamorphosis, the film adopts a hybrid visual language, blending animated sequences, static shots, faux stills, and live-action footage.

Experimental in form, this documentary explores a multitude of mediums, each extending an emotion — from fleeting thoughts to existential vertigo. The film’s aesthetic draws inspiration from Lila’s sketches: vibrant, raw, and colorful lines that convey the urgency and intensity of her feelings.

Paper becomes a character in its own right. Its texture, color, and grain evolve, adding an extra layer to the narrative.
Transparencies, crumples, pages turning or tearing: the materiality of the film mirrors the materiality of Lila’s mind.

DES TECHNIQUES AU SERVICE DE L’ÉMOTION

Dans l’errance émotionnelle de Lila, le graphisme devient une cartographie mouvante de son être, oscillant entre chaos et apaisement. Pour incarner cette métamorphose intérieure, le film adopte un langage visuel hybride, mêlant séquences animées, plans fixes, faux fixes et prises de vue réelles.

Expérimental dans sa forme, ce documentaire explore une multitude de médiums, chacun prolongeant une émotion, de la pensée fugace au vertige existentiel. L’esthétique du film s’inspire des croquis de Lila : des traits vibrants, bruts et colorés, traduisant l’urgence et l’intensité de ses ressentis.

Le papier devient un acteur à part entière. Sa texture, sa couleur, son grain évoluent, apportant une dimension supplémentaire à la narration.
Transparences, froissements, pages qui se tournent ou se déchirent : la matière du film épouse celle de l’esprit de Lila.

THE VOICE AS A CONNECTING THREAD

The voice-over of Lila weaves a continuous thread, breathing life into the images, whether they are moving or still. It acts as an anchor, an essential point of reference that guides the viewer through the film’s diverse graphic styles and aesthetic variations.

A living presence — at times assured, at times fragile — her voice conveys her hesitations, impulses, and silences. Her words resonate with the visual textures, extending the sensations and revealing the intimacy of her thoughts.

LA VOIX COMME FIL CONDUCTEUR

La voix off de Lila tisse un fil continu, insufflant la vie aux images, qu’elles soient mouvantes ou statiques. Elle agit comme un point d’ancrage, un repère essentiel qui guide le spectateur à travers la diversité des styles graphiques et des variations esthétiques du film. 

Matière vivante parfois affirmée, parfois vacillante, elle traduit ses hésitations, ses élans, ses silences. Ses mots résonnent avec les textures visuelles, prolongeant les sensations et révélant l’intimité de ses pensées.

Graphic Exploration - Expérimentation graphique

BETWEEN THE REAL AND THE IMAGINARY

This film does not aim to retrace a medical journey; instead, it dives into the physical and psychological experience of Lila.
Sketches, scans, and live-action shots anchor the narrative in a tangible reality, while an artistic exploration — where each visual gesture is not meant to illustrate but to evoke — extends raw, almost visceral emotions.
The film concludes with a return to the present: Lila in her ceramics studio. Here, there is no more abstraction or fragmentation. Only clay — malleable and alive — in her hands.
In this silent dialogue, a new beginning takes shape, rooted in embodiment and the quiet persistence of being.

ENTRE RÉEL ET IMAGINAIRE

Ce film ne cherche pas à retracer un parcours médical ; il plonge au coeur de l’expérience physique et psychique de Lila.
Croquis, scans, prises de vue réelles : ces éléments ancrent le récit dans une réalité tangible, tandis qu’une recherche plastique, où chaque geste visuel ne vise pas à illustrer mais à faire ressentir, prolonge des émotions brutes, presques viscérales.
Le film s’achève sur un retour au présent : Lila, dans son atelier de céramique. Ici, plus d’abstraction ni de fragmentation. Seulement la terre, malléable et vivante, entre ses mains.
Dans ce dialogue silencieux, un nouveau départ s’esquisse, dans l’incarnation pleine et la persistance d’être.

Graphic Exploration - Expérimentation graphique

© 2025

bottom of page